von Margarita Mathiopoulos
Statistik und Sichtungsnachweis dieser Seite findet sich am Artikelende
|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 104, Zeilen: 4 |
Quelle: Commager 1952 Seite(n): 125, Zeilen: 11-12 |
---|---|
John Fiske, der amerikanische Statthalter Darwins und Spencers in Amerika,[...] | Darwin und Spencer herrschten gemeinsam so souverän über Amerika, wie es Georg III. nie getan hatte. Fiske war ihr Statthalter. |
Klingt originell, ist es aber nicht ... |
|
|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 104, Zeilen: 8-11 |
Quelle: Angermann 1979 Seite(n): 32, Zeilen: 11-13 |
---|---|
Als gläubiger Darwinist
war er zutiefst durchdrungen von der moralischen und zivilisatorischen Überlegenheit der „Anglo-Saxon Teutonic and Germanic Race" und überzeugt von ihrer providentiellen Sendung. |
Gläubiger Darwinist, zutiefst durchdrungen von der moralischen und
zivilisatorischen Überlegenheit der „Anglo Sason ( Teutonic, Germanic) Race" und überzeugt von ihrer providentiellen Sendung, [...] |
- |
|
|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 104, Zeilen: 11-14 |
Quelle: Krakau 1967 Seite(n): 138, Zeilen: 4-9, 105-107 |
---|---|
So sprach er unter Bezugnahme auf die „Doctrine of Evolution" in seinem Essay „Manifest Destiny" mit großem Selbstvertrauen über die „English race": „the spirit of English liberty is alike indomitable in every land where men of English race have set their feet as masters."[FN 153]
[FN 153: J. Fiske: Manifest Destiny, in: American Political Ideas Viewed from the Standpoint of Universal History, New York 1885, S. 121.] |
So spricht er unter Bezugnahme auf die „Doctrine of Evolution" in einer Arbeit über „Manifest Destiny"[FN 59] mit Selbstvertrauen von diesem „manifest destiny" der „English race"[FN 60], das, da „the spirit of English liberty is alike indomitable in every land where men of English race have set their feet as masters"[FN 61],[...]
[FN 59: In: Political Ideas, S. 107.] [FN 60: Ibid., S. 105.] [FN 61: Ibid., S. 121.] |
- |
|
|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 104, Zeilen: 14-21 |
Quelle: Krakau 1967 Seite(n): 138, Zeilen: 17-23, 112-114 |
---|---|
Amerika hätte nunmehr die Rolle Englands übernommen; die amerikanischen Errungenschaften seien der größte Beitrag zur Entwicklung der Menschheit. Dieses Werk des Fortschritts, war für Fiske
„destined to go on until every land on the earth's surface that is not already the seat of an old civilization shall become English in its language, in its political habits and traditions, and to a predominant extent in the blood of its people",[FN 154] wobei „English" als Sprache Amerikas gemeint war. [FN 154: J. Fiske, op. cit., S. 143.] |
Amerika habe die Rolle Englands übernommen; die amerikanischen Errungenschaften seien der größte Beitrag zur Entwicklung der Menschheit[FN 64]. Dieses Werk sei „destined to go on until every land on the earth's surface that is not already the seat of an old civilization shall become English in its language, in its political habits and traditions, and to a predominant extent in the blood of its people"[FN 65], wobei „English" als Sprache Amerikas gemeint ist.
[FN 64: Ibid., S. 134, 144-6, 151.] [FN 65: Ibid., S. 143.] |
- |
|
Eine finale Sichtung dieser Seite erfolgte noch nicht!
Letzte Bearbeitung dieser Seite: durch Benutzer:Kybot, Zeitstempel: 20121229144302